Jump to main content Jump to footer Skip navigation Jump to navigation start

LAILA-Projekt (Linguistic Awareness in Language Attriters) LAILA-BICS-Projekt (Linguistic Awareness in Language Attriters in Bilingual Contexts)

vwadb.detail.abstract

LAILA (ein englisches Akronym für Sprachbewusstsein bei Sprachverlust) und LAILA-BICS (Abkürzung für engl. Linguistic Awareness in Language Attriters in Bilingual Contexts) sind Langzeitstudien die sich ansehen, wie man Sprachen, die man gelernt hat, vergisst oder behält, und wie sich Sprachenlernen, -vergessen und -erinnern darauf auswirkt, wie wir denken. Was an LAILA und LAILA-BICA neu und einzigartig ist, ist der mehrsprachige Zugang zu dieser Frage. Anstatt wie bisherige Studien die Veränderungen in einer Sprache zu erforschen, sehen wir uns mehrere Sprachen parallel an.

vwadb.detail.links

HIER geht es zur Internetseite der Forschungsgruppe, HIER zur Internetseite des LAILA-Projekts und HIER zur Langzeit-Studie LAILA BICS

vwadb.detail.suggestions

  • **Was ist…**
  • ...individuelle Mehrsprachigkeit?
  • ...gesellschaftliche Mehrsprachigkeit?
  • ...mehrsprachige Entwicklung (dynamische Sprachentwicklung)?
  • ...Mehrsprachigkeitsunterricht?
  • ...Sprachverlust bzw. graduelle Sprachabbau (language attrition)?

    vwadb.detail.literature

    • Jessner, U. (2015). Multilingualism. In International Encyclopedia of the Social and Behavioral Sciences. (ed. J. Wright). Oxford: Elsevier.
    • Jessner, U. (2013). Dynamics of multilingualism. In C. A. Chapelle (Ed.), The Encyclopedia of Applied Linguistics (pp. 1798–1805). New York: Wiley-Blackwell.
    • Jessner, U. (2013). Teaching a Third Language. In C. A. Chapelle (Ed.), The Encyclopedia of Applied Linguistics (pp. 5662–5665). New York: Wiley-Blackwell.
    • Allgäuer-Hackl, E., & Jessner, U. (2014). Und was sagt die Mehrsprachigkeitsforschung dazu? Neue Perspektiven in der Mehrsprachigkeitsforschung und deren Relevanz für Unterricht und LehrerInnenbildung. In: Wegner, Anke & Vetter, Eva (Eds.): Mehrsprachigkeit und Professionalisierung in pädagogischen Berufen. Interdisziplinäre Zugänge zu aktuellen Herausforderungen im Bildungsbereich. Opladen/Berlin/Toronto: Budrich, pp. 125-145.
    • Allgäuer-Hackl, E., Jessner, U., & Oberhofer, K. (2013). Mehrsprachige Entwicklung - Was sagt die Forschung? In G. Gombos (Ed.), Mehrsprachigkeit grenzüberschreitend. Modelle, Konzepte, Erfahrungen (pp. 68–87). Klagenfurt/Celovec: Drava.
    • Allgäuer-Hackl, E, Elisabeth; Jessner, U. (2013). Mehrsprachigkeitsunterricht aus mehrsprachiger Sicht: Zur Förderung des metalinguistischen Bewusstseins. In: Vetter, Eva (Ed.), Professionalisierung für sprachliche Vielfalt. Perspektiven für eine neue Lehrerbildung (pp.111-148). Baltmannsweiler: Schneider Verlag Hohengehren

    vwadb.detail.special_offers

    • Besonders für AHS geeignet
    • Projekt mit sozialem Engagement
    • Projekt mit zusätzlichen Unterstützungsangeboten
    • Für Spezialist/innen

    vwadb.detail.research_area

    Multilingualism / Mehrsprachigkeit

    vwadb.detail.keywords

    mehrsprachige Entwicklung, Sprach(en)erwerb, graduelle Sprachabbau (Sprachverlust), metalinguistisches Bewusstsein, sprachübergreifendes Bewusstsein, Mehrsprachigkeitsunterricht

    vwadb.detail.institution

    vwadb.detail.assistance

    Auf Anfrage: Interviews; weiterführende Gespräche, Literatur, Unterlagen, Projektinhalte, usw.

    vwadb.detail.scientist

    A.o. Univ.-Prof. Mag. Dr. Ulrike Jessner-Schmid

    Ulrike.Jessner@uibk.ac.at

    YouTube is deactivated

    We need your consent to use YouTube videos. For more information, see our Privacy Policy.

    Vimeo is deactivated

    We need your consent to use Vimeo videos. For more information, see our Privacy Policy.

    OpenStreetMap is deactivated

    We need your consent to use OpenStreetMap. For more information, see our Privacy Policy.

    Issuu is deactivated

    We need your consent to use Issuu. For more information, see our Privacy Policy.