Dir fehlt ein spannendes Thema für deine abschließende Arbeit (AHS) oder Diplomarbeit (BHS)? Dann bist du hier genau richtig! Auf der Young Science-Themenplattform findest du über 5.000 Themenanregungen aus aktuellen Forschungsprojekten, inklusive Links und Literaturtipps. Zudem hast du – aber auch deine betreuende Lehrkräfte - die Möglichkeit, Wissenschaftlerinnen und Wissenschaftler direkt anzusprechen und mit ihnen offene Fragen zum Thema oder zur Methode zu klären, die Forschungseinrichtung zu besuchen, ein Interview mit ihnen zu führen uvm. So kannst du aktuelle Forschung entdecken und Kontakte zu österreichischen Wissenschaftlerinnen und Wissenschaftlern knüpfen. Nutze die Such- und Filtermöglichkeiten, um speziell nach deinen Interessen zu suchen!
LAILA-Projekt (Linguistic Awareness in Language Attriters) LAILA-BICS-Projekt (Linguistic Awareness in Language Attriters in Bilingual Contexts)
vwadb.detail.abstract
LAILA (ein englisches Akronym für Sprachbewusstsein bei Sprachverlust) und LAILA-BICS (Abkürzung für engl. Linguistic Awareness in Language Attriters in Bilingual Contexts) sind Langzeitstudien die sich ansehen, wie man Sprachen, die man gelernt hat, vergisst oder behält, und wie sich Sprachenlernen, -vergessen und -erinnern darauf auswirkt, wie wir denken. Was an LAILA und LAILA-BICA neu und einzigartig ist, ist der mehrsprachige Zugang zu dieser Frage. Anstatt wie bisherige Studien die Veränderungen in einer Sprache zu erforschen, sehen wir uns mehrere Sprachen parallel an.
vwadb.detail.links
vwadb.detail.suggestions
- **Was ist…**
- ...individuelle Mehrsprachigkeit?
- ...gesellschaftliche Mehrsprachigkeit?
- ...mehrsprachige Entwicklung (dynamische Sprachentwicklung)?
- ...Mehrsprachigkeitsunterricht?
- ...Sprachverlust bzw. graduelle Sprachabbau (language attrition)?
vwadb.detail.literature
- Jessner, U. (2015). Multilingualism. In International Encyclopedia of the Social and Behavioral Sciences. (ed. J. Wright). Oxford: Elsevier.
- Jessner, U. (2013). Dynamics of multilingualism. In C. A. Chapelle (Ed.), The Encyclopedia of Applied Linguistics (pp. 1798–1805). New York: Wiley-Blackwell.
- Jessner, U. (2013). Teaching a Third Language. In C. A. Chapelle (Ed.), The Encyclopedia of Applied Linguistics (pp. 5662–5665). New York: Wiley-Blackwell.
- Allgäuer-Hackl, E., & Jessner, U. (2014). Und was sagt die Mehrsprachigkeitsforschung dazu? Neue Perspektiven in der Mehrsprachigkeitsforschung und deren Relevanz für Unterricht und LehrerInnenbildung. In: Wegner, Anke & Vetter, Eva (Eds.): Mehrsprachigkeit und Professionalisierung in pädagogischen Berufen. Interdisziplinäre Zugänge zu aktuellen Herausforderungen im Bildungsbereich. Opladen/Berlin/Toronto: Budrich, pp. 125-145.
- Allgäuer-Hackl, E., Jessner, U., & Oberhofer, K. (2013). Mehrsprachige Entwicklung - Was sagt die Forschung? In G. Gombos (Ed.), Mehrsprachigkeit grenzüberschreitend. Modelle, Konzepte, Erfahrungen (pp. 68–87). Klagenfurt/Celovec: Drava.
- Allgäuer-Hackl, E, Elisabeth; Jessner, U. (2013). Mehrsprachigkeitsunterricht aus mehrsprachiger Sicht: Zur Förderung des metalinguistischen Bewusstseins. In: Vetter, Eva (Ed.), Professionalisierung für sprachliche Vielfalt. Perspektiven für eine neue Lehrerbildung (pp.111-148). Baltmannsweiler: Schneider Verlag Hohengehren